您所在的位置: 首頁  >  學術研究  >  學術信息  >  正文

5月12日學術信息:首“譯”之功,淺談明末翻譯文學

點擊次數:  更新時間:2014-05-08

題目:首“譯”之功,淺談明末翻譯文學

報告人:李奭學

時間:2014年5月12日19:00

地點:BEAT365唯一官网文學院五樓報告廳

報告人簡介:

李奭學,芝加哥大學比較文學博士。現任中央研究院中國文哲所研究員、台灣師範大學翻譯研究所合聘教授、輔仁大學跨文化研究所兼任教授、香港中文大學翻譯研究中心名譽研究員。著有《中西文學因緣》、《中國晚明與歐洲文學——明末耶稣會古典型證道故事考诠》、《譯述:明末耶稣會翻譯文學論》等書,譯有《閱讀理論——拉康、德希達與克麗絲蒂娃導讀》、《重讀石頭記——紅樓夢裡的情欲與虛構》(其導師餘國藩著作,餘先生為學術版《西遊記》的英譯者)等書。

Baidu
sogou