您所在的位置: 首頁  >  學術研究  >  學術成果  >  正文

何萍:《羅莎•盧森堡全集》編輯出版的思想曆程——寫在中文版付梓之際

點擊次數:  更新時間:2021-07-30

【摘 要】《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版始于20世紀70年代,在21世紀成為一項大型的國際合作項目,這期間經曆了一段艱難的思想曆程。早在20世紀20年代,列甯就計劃在俄國出版《羅莎·盧森堡全集》,但沒有真正啟動。為了紀念這位偉大的無産階級革命家,20世紀70年代民主德國中央政治局決定編輯出版《羅莎·盧森堡全集》。進入20世紀90年代,人們在全球化運動中認識到羅莎·盧森堡的《資本積累論》的價值,開始在編輯《羅莎·盧森堡全集》的過程中将她作為傑出的馬克思主義政治經濟學家來看待。英文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版代表了那個時代的人們對羅莎·盧森堡思想的認識。進入21世紀,人們又從全球金融危機中發現了作為睿智的馬克思主義哲學家的羅莎·盧森堡,開始從馬克思主義哲學創造的高度來評價其思想。中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版就是要展示一個作為馬克思主義哲學家的羅莎·盧森堡。羅莎·盧森堡的形象和思想價值正是在長達半個世紀的《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版過程中被不斷地認知而變得豐滿起來。《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版史,就是羅莎·盧森堡思想的研究史,也是世界馬克思主義自我認識史的不可或缺的組成部分。

【關鍵詞】羅莎·盧森堡 《羅莎·盧森堡全集》 馬克思主義

 

羅莎·盧森堡(1871—1919)是第二國際傑出的馬克思主義革命家和理論家、德國社會民主黨的著名左派領袖之一、德國共産黨的創建人和領導人之一、馬克思主義的帝國主義理論的創始人之一,也是馬克思主義思想史上最有争議的思想家之一。

在人類思想史上,對某個思想家的思想産生争論,并不意味着這個思想家的思想是完全錯誤的,或者是沒有任何價值的;恰恰相反,這是以一種嚴肅的、理性的思考方式證明這個思想家的思想充滿魅力,值得人們不斷去認識和開掘。羅莎·盧森堡就是這樣一位馬克思主義思想家。不論在她生前還是身後,争論都是她的思想創造和思想延續的必不可少的一環。她早年對波蘭問題的思考,是在與波蘭社會黨的激烈論戰中展開的。在這場論戰中,她闡發的有關波蘭獨立、波蘭社會主義運動中的民族性和國際性等問題的觀點,對她思考帝國主義時代的民族自治問題産生了持續的影響。遷居德國後,她在批判伯恩施坦修正主義的鬥争中闡發了革命與改良的辯證關系,在與德國社會民主黨的官方理論家們的争論中闡發了馬克思的曆史辯證法,還在資本積累、民族自治、俄國社會民主黨的組織等一系列問題上發表過不同于列甯的觀點,等等。這些争論不僅沒有随着她的生命逝去而消失,反而因其觸及帝國主義時代的一些基本問題而不斷被反思。正是這些反思帶領人們走進羅莎·盧森堡的思想世界,引導《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版。在這個意義上,應該說,《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版史,就是羅莎·盧森堡思想的研究史。正是基于這一認識,我們編輯了中文版《羅莎·盧森堡全集》,力圖把羅莎·盧森堡著作的編輯與羅莎·盧森堡思想的研究貫通起來,以《羅莎·盧森堡全集》來呈現羅莎·盧森堡的全部思想。

中文版《羅莎·盧森堡全集》是20世紀70年代以來《羅莎·盧森堡全集》編輯出版史上的一個成果,它參照和借鑒了其他版本的《羅莎·盧森堡全集》,又有着自身的特點,代表了中國人研究羅莎·盧森堡思想的最新水平。我們認為,在中文版《羅莎·盧森堡全集》付梓之際,有必要寫一篇序言,曆史地記述編輯出版《羅莎·盧森堡全集》的思想曆程,重點論述中文版《羅莎·盧森堡全集》的特點。

要編輯好《羅莎·盧森堡全集》,先要了解羅莎·盧森堡的生平和思想創造活動。在我們着手編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》時,國内外已有多本羅莎·盧森堡傳記。但這些傳記都隻是各位撰寫者對羅莎·盧森堡思想的理解,并不能完全為我們所用。因此,在編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》的過程中,我們對羅莎·盧森堡的生平和思想創造活動進行了重新梳理,并形成了自己的觀點。在這裡,我們先簡述羅莎·盧森堡的革命活動和思想創造的過程及特點,以此呈現編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》的認識論起點。

1871年3月5日,羅莎·盧森堡出生在波蘭盧布林省與烏克蘭接壤的一個小鎮——紮莫什奇。這座小鎮是連接克拉科夫、烏克蘭、布拉格的交通樞紐,有着悠久的曆史文化傳統。自16世紀末開始,這座小鎮成為重要的軍事要塞,同時迅速發展成為巨大的商業中心,吸引了大批來自世界各地的猶太商人到這裡經商定居。18到19世紀,在這座小鎮居住的猶太人發生了分化:一個派别非常重視宗教信仰,主張發展猶太宗教;另一個派别非常重視文化、技術和文學的發展,主張本地化,強調住在波蘭就必須說波蘭語,像波蘭人那樣從事經商貿易活動。後一派人創辦了許多出版社和圖書館,緻力于文化、教育和文學創作,逐漸完全本地化了,變成了波蘭人。羅莎·盧森堡的祖輩就屬于這一派猶太人。盡管羅莎·盧森堡在回顧自己的成長經曆時,說這座小鎮對她來說隻是一個記憶,但這裡的猶太文化和她的猶太家庭還是對她的成長,尤其是對她的社會主義觀的形成,産生了深刻的影響。羅莎·盧森堡家使用的語言十分複雜。她父親平常在家裡說德語,母親喜歡講法語。她的家人與保姆交流時用的是波蘭語。她的家庭成員之間交流時也講意第緒語,這是一種用德語的發音來講希伯來語的語言。而當時在俄國統治區的波蘭學校,教學用的是俄語,甚至波蘭語課程都是用俄語來教授。在這些因素的影響下,羅莎·盧森堡高中時已經能夠流利地講德語、波蘭語、法語、俄語四種語言,同時還會一點意大利語。這些語言為她後來适居德國後從事國際工人運動創造了條件。此外,她的猶太家庭的地方化特點,使她對波蘭文化具有高度認同感。參加革命後,她在處理猶太民族與社會主義的關系問題上始終堅持這樣的觀點:猶太人在波蘭隻是一個少數民族,不可能獨立存在;波蘭的猶太人要改變自己的命運,就要說波蘭語,學習波蘭文化,與波蘭人交往。她反複強調波蘭是自己的祖國,自己是波蘭人,而不說自己是猶太人。這種觀念主導了羅莎·盧森堡對民族自治、波蘭工人運動與世界社會主義革命之間的關系、資本主義的世界發展等問題的思考。

1873年,羅莎·盧森堡随家遷居華沙,并在那裡完成了她的中學教育。在這期間,她參加了進步的謝潘斯基小組的活動,開始接觸科學社會主義思想和思考波蘭問題。臨近畢業的那一年,她參加了波蘭第二無産階級黨領導下的青年社會主義小組的革命活動。畢業後,她全身投入第二無産階級黨的革命活動。在實踐上,她深入工人居住區進行調查研究,開展工人運動。在思想上,她繼承無産階級黨的傳統,堅持國際主義立場,力圖用階級鬥争的觀點來分析和解決波蘭的社會解放鬥争和民族解放鬥争的關系問題。這一段革命經曆以及在此期間形成的思想,對她後來的革命活動和馬克思主義的理論創造,都産生了重要影響。

1889年底,波蘭進入白色恐怖時期,羅莎·盧森堡不得不逃往蘇黎世。在那裡,她一邊在蘇黎世大學讀書,一邊繼續從事革命活動。在大學期間,她除了攻讀哲學、政治經濟學、法學、社會學、數學、生物學、地理學等專業課程外,還系統深入地鑽研了馬克思恩格斯的著作,并運用馬克思主義的基本觀點研究波蘭的資本主義發展和工人運動,以及波蘭革命和民族獨立等問題,她的博士論文《波蘭的工業發展》就是這方面的傑作。此外,羅莎·盧森堡與流亡瑞士的波蘭革命者約吉希斯等人一起創辦《工人事業》雜志,同波蘭社會主義者國外聯盟的民族主義傾向進行鬥争,并參加第二國際的重要會議。1894年,她還與約吉希斯等人一起創建波蘭王國社會民主黨,與在波蘭境内的黨組織保持密切聯系,領導和參與波蘭境内外的工人運動。這些都使羅莎·盧森堡迅速成長為一個成熟的馬克思主義理論家和革命家。

1898年5月,羅莎·盧森堡遷居柏林,投身德國社會民主黨和第二國際的革命活動。德國社會民主黨在第二國際所處的中心地位把她推向了一個更廣闊的革命舞台。進入柏林後,她先是到普屬地的波蘭人居住區調查波蘭工人運動情況,同時參加德國工人運動,與德國社會民主黨左派一起批判伯恩施坦的修正主義思想。在第一次世界大戰爆發前後,她多次撰文和在集會上發表演說,揭露軍國主義的實質,反對戰争危險,呼籲社會民主黨把反對軍國主義和帝國主義的戰争與工人運動緊密結合起來,利用戰争引起的經濟危機和政治危機去喚醒群衆,加速資本主義制度的崩潰。1915年,羅莎·盧森堡在《國際——馬克思主義的實踐和理論月刊》上發表《國際的重建》一文,斥責德國社會民主黨的背叛行徑,總結德國社會民主黨和第二國際破産的曆史經驗,要求按照革命的原則重建國際。以她為代表的德國社會民主黨左派因此被稱為國際派。1916年1月,國際派在柏林召開第一次會議,通過自身行動綱領,決定出版地下刊物《斯巴達克書信》。國際派也由此被稱為斯巴達克派,羅莎·盧森堡成為其思想領袖和領導人之一。1918年11月,德國革命爆發。剛剛出獄的羅莎·盧森堡立即投入鬥争,而且始終走在鬥争的最前列,并在1918年底至1919年初與李蔔克内西等人一起創建了德國共産黨。1919年1月,德國革命失敗。羅莎·盧森堡于1月15日被捕,當晚慘遭殺害。她的遺體被抛進護城河,直到5月31日才被人們發現。6月13日,浩浩蕩蕩的示威遊行隊伍前往弗裡德裡希墓地為羅莎·盧森堡送葬,把她安葬在李蔔克内西墓旁。在柏林從事革命活動期間,羅莎·盧森堡多次被捕入獄,卻始終堅持革命信念,平靜而樂觀地對待生活。她在1915年寫給她的秘書瑪蒂爾德·雅可布的信中談到她的獄中生活時說:“不要忘記,不論發生什麼,都要冷靜地和樂觀地面對生活。”

羅莎·盧森堡從不把自己的活動舞台局限于德國,而是把眼光投向整個歐洲乃至整個世界。她多次出席第二國際代表大會,并就帝國主義和革命問題發表自己的見解。1905年底,她親赴華沙領導波蘭的革命運動。1906年,她先後赴彼得堡和庫沃卡拉與列甯見面,并交換意見。1907年5月,她以德國社會民主黨和波蘭共産黨雙重代表的身份,出席俄國社會民主工黨在倫敦召開的第五次代表大會,并就無産階級在革命中的領導作用問題發表自己的看法,赢得與會代表雷鳴般的掌聲,也得到列甯的贊同。她還關心歐洲以外的無産階級革命事業,研究中國的鴉片戰争和革命運動,以及非洲、拉丁美洲的殖民化問題。1902年5月,她寫作了譴責歐洲和美國殖民者在拉丁美洲殘暴行徑的著名短文《馬提尼克》。這篇短文在她生前并未發表,但反映了她對歐洲以外,尤其是歐洲殖民地發生的重要事件的關注。她的這些思想是當代人研究欠發達國家相關問題的重要資源。由于這些活動,羅莎·盧森堡成為真正意義上的國際無産階級革命家。一個多世紀以來,不論世界發生怎樣的變化,也不論曆史經曆多少滄桑,都不能使人們忘記羅莎·盧森堡。她的名字深深地镌刻在曆史的豐碑上,銘記在人們的心底。

在理論上,羅莎·盧森堡運用馬克思主義的觀點分析帝國主義的經濟危機、政治危機和德國社會民主黨的危機,系統地批判伯恩施坦的修正主義觀點,寫下了《社會改良還是革命?》《資本積累論》等名篇,創立了馬克思主義的帝國主義理論。不僅如此,她還在深入研究波蘭革命、德國革命、俄國革命和世界革命的過程中寫下了《民族與自治》《德國社會民主黨的危機》《論俄國革命》等著作,表達了一個戰鬥在西方無産階級革命前沿的馬克思主義理論家對世界無産階級革命的關懷和對世界曆史規律的思考。這是羅莎·盧森堡留給我們珍貴思想遺産。然而,在她去世後的相當長的時間裡,這份思想遺産受到了來自各個方面的批評和質疑。盡管如此,關于羅莎·盧森堡思想的研究從來沒有間斷過,她的著作的編輯出版也從來沒有間斷過。

羅莎·盧森堡在世時,列甯就堅決支持和贊揚她關于德國革命的一系列主張。他指出,羅莎·盧森堡、李蔔克内西等共同創建的德國共産黨标志着“真正無産階級的、真正國際主義的、真正革命的第三國際即共産國際就在事實上成立起來了”。在羅莎·盧森堡去世後,列甯稱她是“第三國際最優秀的代表”,并高度評價她的著作和思想,認為“她的生平和她的全部著作……對教育全世界好幾代共産黨人來說都将是極其有益的”。同時,列甯也批評“德國共産黨人延緩她的全集的出版太久了”。列甯曾經計劃在俄國出版《羅莎·盧森堡全集》,但因種種原因而未能實現。

最早啟動《羅莎·盧森堡全集》編輯出版工作的是德國。20世紀70年代,在廣大知識分子和人民群衆的強烈要求下,民主德國中央政治局決定編輯出版《羅莎·盧森堡全集》,但将規模限制在10卷。根據這個規定,德國馬克思主義學者整理和出版了《羅莎·盧森堡著作全集》和《羅莎·盧森堡書信全集》各5卷。自20世紀90年代開始,德國羅莎·盧森堡基金會陸續将新發現的材料加以整理,先是補充編輯出版了《羅莎·盧森堡書信全集》第6卷,後來又以補集的形式編輯出版了《羅莎·盧森堡著作全集》第6、7、8卷,其中第6、7兩卷将新發現的文獻按照時間順序編輯,第8卷集中翻譯和編輯波蘭文文獻。這些共同構成了德文版《羅莎·盧森堡全集》。德文版《羅莎·盧森堡全集》的出版,不僅為羅莎·盧森堡思想的研究提供了第一手資料,而且推動了羅莎·盧森堡著作在世界範圍内的研究和出版。自21世紀初開始,《羅莎·盧森堡全集》的編輯出版成為一項大規模的國際合作項目。2011年,美國的羅莎·盧森堡研究專家開始編輯和出版英文版《羅莎·盧森堡全集》。此外,日本、法國、葡萄牙、土耳其等多個國家也在推進羅莎·盧森堡著作的編輯和出版。

中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯、翻譯和出版工作始于2014年。這一年,國家社會科學基金将“羅莎·盧森堡著作的整理、編輯和研究”列為重大招标課題,并于當年立項。這是中國羅莎·盧森堡思想研究工作中的一件大事,也是世界羅莎·盧森堡思想研究工作中的一件大事。為了做好這一工作,我們加強了國際學術交流。一方面,在德國羅莎·盧森堡基金會的支持下,我們參加了由其組織的“羅莎·盧森堡著作的研究和翻譯”國際學術研讨會,赴波蘭羅莎·盧森堡的出生地及其從事革命活動的各個地方進行考察和搜集資料;參加了由其美國辦公室組織的英文版《羅莎·盧森堡全集》翻譯工作會議,吸取其他版本編輯和翻譯的長處。另一方面,從2015年開始,我們每年在BEAT365唯一官网舉辦一次有關羅莎·盧森堡著作翻譯、研究和出版的國際學術研讨會,邀請德文版、英文版、日文版等各種版本的研究專家與會,共同探讨《羅莎·盧森堡全集》的編輯、翻譯和出版問題。每次讨論的主題都根據中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯進度來确定,包括羅莎·盧森堡的早期思想、《羅莎·盧森堡全集》編譯史、羅莎·盧森堡著作在中國的翻譯和傳播等。這些研讨對于梳理和确定中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯思路、編輯體例以及解決翻譯中的難點問題等,起到了至關重要的作用。現在呈現給大家的中文版《羅莎·盧森堡全集》就是我們經過反複研讨形成的思想成果。

半個多世紀的《羅莎·盧森堡全集》的出版史表明,編輯、翻譯和出版《羅莎·盧森堡全集》絕不是簡單的資料搜集和文字翻譯工作,而是艱巨的科學研究工作。

首先,《羅莎·盧森堡全集》的編輯和出版要受到國際範圍内羅莎·盧森堡思想研究水平的限制。

羅莎·盧森堡是馬克思主義史上的一個十分奇特的人物。在理論上,她是一個緻力于馬克思主義創新的思想家。她堅持用馬克思主義的辯證方法分析帝國主義時代的經濟政治狀況,在帝國主義的本質和時代特征、無産階級革命和社會主義民主制度建設等問題上,都提出了獨到的見解。但在實踐上,她卻屢遭失敗。她批判伯恩施坦的修正主義,力圖喚起德國社會民主黨的革命意識,但德國社會民主黨最終還是滑入了機會主義。她極力阻止德國社會民主黨國會黨團投票贊成政府軍事撥款,呼籲反對德國政府發動帝國主義戰争,但德國社會民主黨國會黨團還是投票贊成政府軍事撥款,支持政府發動帝國主義戰争。她參加創建德國共産黨,領導德國的無産階級革命,主張在德國建立真正的蘇維埃政權,但德國的無産階級革命卻失敗了,而她本人也為此付出了生命的代價。正是這一系列實踐上的失敗,使羅莎·盧森堡成為馬克思主義史上的邊緣人物。她的理論在相當長的時間内不為大多數馬克思主義理論家所理解和接受,她的著作不是遭到封存,就是被置于一邊。這些都在客觀上妨礙了《羅莎·盧森堡全集》的編輯和出版。直到20世紀90年代,馬克思主義理論家們才從第二次全球化運動中發現了羅莎·盧森堡思想的價值,于是出現了羅莎·盧森堡思想研究的熱潮。也是從這個時候開始,羅莎·盧森堡的著作相繼解密,《羅莎·盧森堡全集》的編輯和出版再一次提上日程,并成為羅莎·盧森堡思想研究的一個重要方面。德文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯結構,就鮮明地反映了羅莎·盧森堡思想研究的坎坷曆程。

德文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯始于20世紀70年代末,迄今共經曆了兩次大的修訂過程。一次是20世紀80年代至21世紀初。這個時期的修訂工作主要是基于20世紀80年代開始的對羅莎·盧森堡有關西歐革命道路和社會主義民主思想的新認識。這時除了修訂《羅莎·盧森堡著作全集》外,還在原有《羅莎·盧森堡書信全集》的基礎上增加了1卷,即第6卷。該卷包含兩方面内容:一是民主德國時期不允許發表的書信,二是新發現的書信。這兩套全集的出版時間在20世紀90年代至21世紀初。另一次是基于20世紀90年代以來人們對羅莎·盧森堡有關資本主義危機思想的新認識和對新解密的羅莎·盧森堡文獻的研究。這時主要根據新發現的羅莎·盧森堡文獻增加了《羅莎·盧森堡著作全集》第6、7、8卷。其中,第6卷收入了羅莎·盧森堡寫于1893年到1906年的從未出版過的著作;第7卷收入了她寫于1907年到1918年的從未出版過的著作;第8卷收入了她用波蘭文撰寫的全部文獻,包括1893年到1896年在《工人事業》上發表的文章、1902年到1913年在《紅色旗幟》上發表的文章、1902到1904年和1908年到1910年在《社會民主黨評論》上發表的文章,以及1893年到1914年有關民族問題的論著,這些文獻多達3000多頁,占羅莎·盧森堡全部文獻的三分之一。目前,第8卷仍在編輯和出版過程中。2016年,我們前往波蘭搜集羅莎·盧森堡的資料時,德國羅莎·盧森堡基金會波蘭辦公室又接收了俄羅斯國家檔案館新解密的羅莎·盧森堡文獻1000多頁,這些文獻尚需進一步鑒定和研究。

由此可見,《羅莎·盧森堡全集》的編輯和出版至今仍是一項未完成的工程。德文版《羅莎·盧森堡全集》以增補集的形式不斷進行自我完善,記載了羅莎·盧森堡思想研究的曆史,也體現了《羅莎·盧森堡全集》的編輯史與羅莎·盧森堡思想的認識史的内在關聯。

其次,《羅莎·盧森堡全集》的編輯和出版要受到各國羅莎·盧森堡思想研究傳統和認識方式的限制。

以英文版為例。英文版是從德文版翻譯過來的,但在編輯結構上打破了德文版的原有思路而呈現出三個特點。第一,以新出版的德文版為文獻基礎,将新發現的文獻與先前發表過的文獻統一編輯,不再以補集的形式将其分開,這就在整體性上優于德文版。第二,在編輯結構上強化德文版隐含的分類法,明确把羅莎·盧森堡的著作分為三類,共14卷。其中,第1、2卷為政治經濟學著作卷,彙集了羅莎·盧森堡早期的《波蘭的工業發展》、在社會民主黨黨校授課時的筆記和手稿,以及其他主要政治經濟學著作;第3到9卷為政治學著作卷,前3卷按照年代順序編輯了羅莎·盧森堡1897年到1919年的政治學著作,餘下的是她論述民族問題和帝國主義問題的著作、筆記、講話、劄記等,這些有時也被認為是文化類著作;第10到14卷為書信卷。第三,将羅莎·盧森堡的著作和書信合并編輯,增強了《羅莎·盧森堡全集》的整體感。

英文版之所以采取這一編輯結構,是與英語世界研究羅莎·盧森堡思想的曆史傳統和當代認識水平相聯系的。嚴格地說,英語世界對羅莎·盧森堡思想的重視和研究是從20世紀70年代開始的。當時,在英語世界的馬克思主義研究者眼中,羅莎·盧森堡隻是一位革命家和政治家,所以這一時期的譯本幾乎都是與其革命活動和政治思想有關的著作和書信。自20世紀90年代末開始,英語世界對羅莎·盧森堡的認識有了新的變化。這一變化主要體現在兩點上。第一,改變了以往對羅莎·盧森堡身份和思想的單一化、片面化理解,把她看作一位集革命家、政治家、藝術家、經濟學家等身份于一身并具有獨立人格的思想家,把她的經濟學、政治學、文學等各個方面的著作看作一個整體,考察她為歐洲革命和馬克思主義理論發展所作出的多方面的貢獻。英文版《羅莎·盧森堡全集》的主編彼得·胡迪斯指出:“盧森堡的貢獻是多方面的,我們隻能通過将它作為整體來看待才能充分理解它的意義。關注其遺産的某一方面而忽略其他方面當然是可能的——比如在犧牲她經濟學理論的基礎上考察她的政治著作,或者在犧牲她的政治著作的基礎上考察她的經濟學著作,抑或是在犧牲她獨特個性的基礎上考察她的政治和經濟學著作。但是,這樣做的代價是巨大的,因為它使我們不能以她所希望被看待的方式——作為‘擁有無限可能性的領域’——去理解她。如果我們将盧森堡的遺産碎片化,我們就無法把握羅莎·盧森堡在現時代的意義,正如如果我們僅僅關注馬克思所做工作的某一個方面而忽略其他,我們就無法把握馬克思主體思想的内在一緻性一樣。”他認為,這是今天人們認識羅莎·盧森堡所應采取的最基本的态度。第二,改變了以往重視羅莎·盧森堡的政治學理論而輕視她的經濟學理論的傾向,轉而把她的經濟學理論作為其全部思想的基礎。

基于上述兩點認識,彼得·胡迪斯和凱文·安德森于2004年出版了《羅莎·盧森堡讀本》。該書分為五個部分:第一部分選編了羅莎·盧森堡的經濟學著作,第二部分選編了她的政治學著作,第三部分選編了她關于俄國革命的著作,第四部分選編了她論述革命和戰争問題的著作,第五部分選編了她從1899年到1917年的重要書信。這是按照内容分類編輯而成的羅莎·盧森堡著作文集,也是第一部将羅莎·盧森堡的經濟學著作、政治學著作和書信進行系統化收錄的英文文獻。在此基礎上,彼得·胡迪斯将羅莎·盧森堡的著作進一步歸類,就形成了我們現在看到的英文版《羅莎·盧森堡全集》的結構。對于這一結構,彼得·胡迪斯作了專門的說明:“英文版的《羅莎·盧森堡全集》将被分為三大類。第一類包括了她主要的經濟學著作,第二類包含她的政治學著作,第三類則包含她的全部信件。如果不了解她作為一個經濟理論家的工作,我們就無法完全理解她的全部貢獻,因此我們選擇以她的經濟學著作作為《全集》的開端。必須承認,将她的畢生之作分為經濟的和政治的著作在某種程度上說是武斷的。正如她在書信中所說,她最初研究經濟理論在很大程度上是受到了政治問題的刺激,即歐洲帝國主義向亞洲和非洲的擴張。她試圖理解帝國主義現象以及它如何預示着資本主義的‘最終危機’或滅亡,也在很大程度上決定了她在經濟學方面所做的研究工作。同時,她的很多‘政治’著作,如《社會改良還是革命?》,也包含了對資本主義經濟運動規律及其走向周期性危機傾向的絕妙分析。然而,考慮到盧森堡在其主要經濟著作上投入的時間、精力和關注程度,我們覺得,以包含着她對馬克思主義經濟學最精妙和嚴密理解的經濟學著作作為全集的開端是很有意義的。”

很明顯,英文版《羅莎·盧森堡全集》是20世紀90年代以來英語世界的馬克思主義學者重新認識羅莎·盧森堡思想的結晶。德國羅莎·盧森堡基金會負責《羅莎·盧森堡全集》翻譯工作的艾維琳·維希十分尊重并充分肯定了英文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯工作,并指出:“英文版全集與德文版全集是不同的。……英文版全集是供研究用的,同時,也是為了滿足對羅莎·盧森堡抱有不同興趣的群體的需要。”

中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯在時間上晚于德文版和英文版。也正因為如此,它的思想起點能夠高于這兩個版本。

德文版的編輯始于20世紀70年代,是在不斷的補充和修訂中完成的。它的主導思想是澄清以往人們對羅莎·盧森堡思想的種種誤讀,還原其作為一個革命家和馬克思主義理論家的思想原貌。這個版本在對羅莎·盧森堡文獻的搜集和考證上有很高的價值,是一部嚴肅的考據版的《羅莎·盧森堡全集》,為其他版本的編輯和翻譯提供了豐富而可靠的資料。但就編輯結構而言,它還稱不上是一個研究性的版本,根據它來研究羅莎·盧森堡的思想是十分困難的。這也是德文版的編輯者反複強調的觀點。在每一次關于編輯《羅莎·盧森堡全集》的國際學術讨論會上,他們總是鼓勵其他版本的創新。他們不僅對英文版給予高度肯定,而且建議中文版不要采用德文版的體例,而應根據中國讀者的需要創造新的體例。

英文版《羅莎·盧森堡全集》可以稱得上是一個研究性的版本,但它的思想起點是對20世紀90年代興起的第二次全球化運動的再認識,目的是闡發羅莎·盧森堡的思想對于人們認識當代全球資本主義的意義。因此,它尤其重視羅莎·盧森堡的政治經濟學思想,并将其作為她全部思想的基石而置于《羅莎·盧森堡全集》的首要部分。

與英文版一樣,中文版也緻力于将《羅莎·盧森堡全集》編輯成一個研究性的版本。與英文版不同的是,中文版的思想起點不是對20世紀90年代第二次全球化運動的再認識,而是對第二次全球化運動的快速發展所引發的全球金融危機,尤其是2007到2008年全球金融危機以來的世界曆史變化的新思考。

2007年到2008年的全球金融危機是資本主義内在矛盾引發的一次結構性危機,充分反映了資本主義内在矛盾的不可克服性。這次危機的爆發凸顯了馬克思危機理論的科學性,同時也使羅莎·盧森堡的《資本積累論》成為當代國外馬克思主義理論複興的思想資源。2013年是羅莎·盧森堡的《資本積累論》發表100周年。就在這一年,西方左派發出強烈的聲音,要求以紀念《資本積累論》發表100周年為主題,反思20世紀90年代以來世界馬克思主義理論和實踐的新變化,尤其是總結全球金融危機以來馬克思主義理論在西方世界的複興和新發展。為了滿足這一要求,德國羅莎·盧森堡基金會經過精心準備,分别于2014年3月7—9日和2015年8月21—22日,在德國羅莎·盧森堡基金會總部和美國羅莎·盧森堡基金會紐約辦公室舉辦相關國際學術研讨會。2014年的會議主題是“紀念《資本積累論》發表100周年——對帝國主義的一種經濟學說明”,讨論的問題包括《資本積累論》中的貨币、需求和金融思想,及其對解答當代全球金融危機、生态環境、女性主義、不發達國家的發展、資本主義和社會主義等諸多問題的意義。2015年的會議主題是“羅莎會怎麼說:對一部久遠經典的新理解——紀念羅莎·盧森堡《資本積累論》發表100周年”,讨論的問題包括從當代女性主義運動、占領華爾街或當代深層的生态危機等角度反思羅莎·盧森堡《資本積累論》的現實意義。這兩個會議的主題表明,在當前的研究者眼中,羅莎·盧森堡的《資本積累論》不再僅僅是一部經濟學著作,而是一部融經濟學、政治學、女性主義、生态學、帝國主義理論和社會主義理論于一體的綜合性著作,貫穿其中的是作者的馬克思主義哲學思想。這就是說,羅莎·盧森堡的《資本積累論》對于我們今天的意義,不再是其中關于帝國主義經濟狀況的具體結論,而是蘊藏于其中的哲學思想,并且這種哲學思想并不屬于作者所處的時代,而是屬于當代。那麼,羅莎·盧森堡的哲學思想包含了哪些内容,具有哪些特點呢?其中哪些部分是屬于當代的呢?這就是我們今天重新研究羅莎·盧森堡的思想起點,也是編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》的思想起點。

關于羅莎·盧森堡哲學思想的探讨,自20世紀20年代就開始了。概括來說,這些探讨主要涉及兩個論題:一是圍繞羅莎·盧森堡的資本積累理論,探讨她的曆史辯證法思想;二是圍繞她的革命民主主義理論,探讨她的革命與改良、民主與專政的辯證法思想。如果結合當代研究對這兩方面内容作更深入的思考,不難發現羅莎·盧森堡的哲學思想具有兩個最重要的特點。一是堅持辯證法的具體性。在羅莎·盧森堡看來,馬克思主義哲學不是抽象的、僵死的公式,而是思考現實問題的辯證方法,它的全部意義就在于告訴人們如何走向具體。基于這一理解,羅莎·盧森堡把馬克思主義哲學研究貫穿于對帝國主義時代的最重大的理論問題的思考與解答之中,發展了馬克思的曆史辯證法。在她的著作中,尤其是在她的資本積累理論、革命民主主義理論以及關于民族問題的論述中,我們看到的不是抽象的純哲學思辨,而是曆史辯證法思想。二是建構了危機的思維方式。危機是羅莎·盧森堡那個時代的特征,因此也成為那個時代馬克思主義理論家們共同研究的課題。但是,把危機作為一個研究課題是一回事,把它提升為一種思維方式則是另一回事。羅莎·盧森堡的理論創造高于她同時代大多數馬克思主義理論家的地方就在于,她不僅把危機當作研究的對象,而且把它提升為一種思維方式,力圖以危機的内在結構來說明資本主義生産方式的本質,論證社會主義的曆史必然性。她在批判伯恩施坦的“資本主義适應”論時指出:“從科學社會主義的觀點看,社會主義變革的曆史必然性,首先是從資本主義制度的不斷蔓延的無政府狀态中表現出來,無政府狀态迫使這個制度進入死胡同。如果人們同意伯恩施坦的觀點,認為資本主義的發展不會走向自己的滅亡,那麼,社會主義也就不再是客觀上的必然了。”正是由于運用這樣一種危機的思維方式,羅莎·盧森堡創造了資本自我否定的辯證法。而當她用這樣一種思維方式去思考無産階級革命問題時,又創造了革命民主主義的辯證法。她的資本積累理論和革命民主主義思想之所以對人們思考當代全球經濟和政治問題具有方法論啟示,就是因為這些理論中蘊含着具體的辯證法和危機的思維方式。應當說,堅持辯證法的具體性和危機的思維方式是羅莎·盧森堡哲學思想的精髓,也是把她的各部分思想聯結成一個有機整體的阿基米德點。我們編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》的目的,就是要以文獻的形式來呈現羅莎·盧森堡哲學思想的這一精髓。

為了實現上述目的,在編輯的體例上,我們繼承了中國羅莎·盧森堡思想研究的傳統和羅莎·盧森堡著作編輯的風格。

在中國,最早對羅莎·盧森堡思想進行系統研究的,是中國共産黨第一次全國代表大會的籌備者、中國共産黨最早的馬克思主義理論家、後來任BEAT365唯一官网校長的李達。在1921年到1922年間,李達寫了三篇文章介紹羅莎·盧森堡。第一篇是《介紹幾個女社會革命家》,第二篇是《李蔔克内西傳》,第三篇是《女權運動史》。在《介紹幾個女社會革命家》中,李達主要介紹了羅莎·盧森堡和克拉拉·蔡特金。在談到羅莎·盧森堡其人時,李達把她的性格、才華、詩性的氣質和理論家的智慧融為一體,展現了德國一代革命家的風采。他寫道:“伊在社會民主黨中,算是一個有名的馬克思派學者,代表最激進的左派。伊能運六國語言,俄德法波四國語言尤特别擅長,每逢開國際大會的時候,都是由伊擔任翻譯的。伊底風采,伊底才氣,都冠絕一時。又會演說,做文章,真不愧為社會黨中第一流名士。伊又有高尚的趣味,又愛好文學和美術,伊又曾加入波蘭社會民主黨和那标榜國民主義底波蘭社會黨挑戰。”在談到羅莎·盧森堡的著作和思想時,李達介紹了《資本之集中》(《資本積累論》)、《波蘭産業的進化》(《波蘭的工業發展》)、《改良呢?革命呢?》(《社會改良還是革命?》)和《德國社會民主黨底危機》的情況。他寫道:“伊所著的書有四種,《資本之集中》一書,是伊在柏靈社會主義學校中講演底草稿,把《資本論》第二卷上所表現底思想,把資本主義的生産和軍國主義底關系(如殖民政策的膨脹和征服底關系)都闡明了出來。《波蘭産業的進化》一書,是用馬克思主義解說時事的。伊又因為要駁斥修正派,著了《改良呢?革命呢?》底小冊子,對修正派主張無産階級和有産階級提攜一層,痛加攻擊。伊最後又著了《德國社會民主黨底危機》一書,說明此次歐戰的原因,由于國際間資本的帝國主義相互沖突,攻擊黃色社會黨變節主戰,喚起無産階級底覺悟。”在這裡,李達通過評價這四部著作,論述了羅莎·盧森堡在創造馬克思主義的帝國主義理論和批判修正主義等方面的傑出貢獻,開創了中國關于羅莎·盧森堡其人及其思想的研究傳統。這個傳統就是把羅莎·盧森堡其人及其思想置于馬克思主義思想史的語境之中,曆史地考察她的革命活動和理論創造的特點,展示其整體面貌。這個研究傳統在羅莎·盧森堡著作的編譯過程中得到了充分的體現。

在20世紀50年代到90年代羅莎·盧森堡著作的編譯過程中,由中央編譯局整理和翻譯、人民出版社出版的兩卷本《盧森堡文選》是最具代表性的成果,其中的文獻均摘自1972年出版的德文版《羅莎·盧森堡全集》。在編輯體例上,它以時間為序,選擇了最能代表羅莎·盧森堡各個時期最重要的思想觀點的文獻,來展示她自1893年到1919年間的思想曆程。

1893年至1898年5月是羅莎·盧森堡在瑞士從事革命活動和在蘇黎世大學讀書的時期。這時期她要探讨和解決的是波蘭社會主義運動的方向和策略問題。根據這一情況,《盧森堡文選》上卷選譯了這個時期最有代表性的兩部文獻:一是《波蘭王國社會民主黨機關刊物〈工人事業〉雜志編輯部向1893年蘇黎世第三次國際社會主義工人代表大會所作的報告》,二是《德國和奧地利的波蘭社會主義運動的新潮流》。前者反映了羅莎·盧森堡在波蘭社會主義運動問題上的基本立場和觀點,後者表達了她在汲取馬克思恩格斯關于波蘭民族解放的思想時所持的唯物主義辯證法的立場和觀點。

1898年6月至1899年11月是羅莎·盧森堡進入德國後從事革命活動和馬克思主義理論創造的第一個時期。在這一時期,她的活動重心是參加德國社會民主黨批判伯恩施坦修正主義的鬥争。據此,《盧森堡文選》上卷重點選譯了她批判伯恩施坦的文獻:《社會改良還是革命?》《英國眼鏡》《一個策略問題》《爛核桃》《在1899年德國社會民主黨漢諾威代表大會上的發言》等。這些文章鮮明地展現了羅莎·盧森堡批判伯恩施坦修正主義的堅決态度和分析方法。

自1900年開始,羅莎·盧森堡的馬克思主義理論創造集中在三個方面:一是在經濟學領域研究帝國主義現象,創造馬克思主義的帝國主義理論;二是在哲學領域批判馬克思主義“停滞論”和“過時論”,闡發馬克思的辯證法思想;三是在政治領域研究政黨和工人運動,思考20世紀世界範圍内的工人運動、社會民主黨的政黨理論和社會主義民主等問題。在羅莎·盧森堡那裡,這三個方面的理論研究是交叉展開的,同時也有一個研究重心變化的過程。在1915年前,她的研究重心在于帝國主義理論和馬克思的辯證法。自1915年之後,她的研究重心在于工人運動、社會民主黨的政黨理論和社會主義民主等問題。關于這些問題的思考,反映了她在生命的最後幾年裡的理論研究的特點和取得的成就。根據這一曆史過程,《盧森堡文選》上卷的後半部分重點選譯了她譴責軍國主義和闡發馬克思辯證法的文獻。其中,《我們的導師的遺著》《馬克思主義的停滞和進步》《卡爾·馬克思》等文章,展示了她的帝國主義理論的思想來源和哲學基礎。下卷則重點選譯了她關于俄國革命和德國社會民主黨的危機的最重要的文獻,如《俄國革命》《群衆罷工、黨和工會》《民族問題與自治》《疲勞還是鬥争?》《理論和實踐》《國際的重建》《社會民主黨的危機》《論俄國革命》《斯巴達克聯盟想要什麼?》《在德國共産黨成立代表大會上的發言》等,集中表現了她對社會民主黨的政黨理論和革命民主主義建設等問題的思考。

如果聯系羅莎·盧森堡的生平活動和思想發展曆程來通讀《盧森堡文選》,就會看到,它的确是一部精選的羅莎·盧森堡著作譯本。它體現了中國馬克思主義學者對羅莎·盧森堡思想的深刻而全面的理解,表明了羅莎·盧森堡的馬克思主義哲學、政治學、政治經濟學和革命思想是既相互融合,又各呈階段性發展特點的。因此,我們隻要把握了羅莎·盧森堡在不同時期的思想創造的特點,并根據這些特點進行分卷,就可以發現她的思想創造的主線,曆史地呈現她在上述各個方面做出的理論貢獻,使人們看到一個充滿思想活力的羅莎·盧森堡。相比之下,采用機械的分類方法,将羅莎·盧森堡的文獻分為政治經濟學、政治學、革命理論等幾個部分進行編輯,容易導緻羅莎·盧森堡思想研究的碎片化。正是基于這一對比,中文版《羅莎·盧森堡全集》的編輯選擇了《盧森堡文選》的體例,一方面以時間為序編輯全部文獻,另一方面力求從文獻與思想創造的内在關聯上進行分卷,以反映羅莎·盧森堡在不同時期的理論創造的成就和特點。我們認為,這樣一種編輯方式看似沒有明确分類,卻比那種機械地按學科來編輯的方式更能全面而生動地呈現羅莎·盧森堡的思想。

編輯和出版中文版《羅莎·盧森堡全集》的目的,是以豐富的文獻來展現羅莎·盧森堡的思想曆程,深化中國在這方面的研究。從20世紀90年代以來不斷解密的羅莎·盧森堡文獻以及國内外學者對這些文獻的研究來看,以往對羅莎·盧森堡思想的許多理解都存在片面性,主要是因為研究文獻的缺失。比如,在羅莎·盧森堡反對波蘭民族獨立的問題上,人們長期以來隻是憑借她早期關于波蘭問題的少量文獻去理解,結果是隻知道她在波蘭工人運動中反對使用波蘭獨立的口号,卻不知道她為什麼反對使用這一口号,也不知道她提出自己觀點的根據是什麼。但是,如果讀了她關于波蘭社會主義運動的曆史、波蘭資産階級的曆史和波蘭工業發展的曆史的文獻,就會看到,她的觀點是運用馬克思的唯物史觀和具體辯證法分析波蘭的曆史和現實,尤其是工業的曆史和現實的思想成果。再如,在羅莎·盧森堡批判伯恩施坦修正主義的問題上,如果不廣泛閱讀她在這一時期研究壟斷資本主義和各國工人運動的文獻,就不可能了解她的批判的曆史根據和理論根據,當然也不可能從哲學、政治經濟學和無産階級革命理論的有機聯系上去把握她的《社會改良還是革命?》裡的豐富内容,更不可能了解這部著作與她的《資本積累論》之間的内在關聯,而不理解這些又會影響到對她的帝國主義理論的準确而全面的把握。又如,在對羅莎·盧森堡的政治經濟學的理解上,如果隻讀她的《國民經濟學入門》《資本積累論》和《資本積累——一個反批判》等幾部著作,是不可能掌握她的帝國主義理論的真谛的,更不可能看到她的帝國主義理論與馬克思的資本主義危機理論之間的深刻聯系。而要把握這些思想,就需要讀她的經濟學研究筆記和研究資本主義危機的筆記。同樣,在羅莎·盧森堡關于俄國革命的觀點問題上,以往的一些認識和評價也在對新解密文獻的研究中被不斷訂正。這些都表明,把羅莎·盧森堡的思想置于思想史的語境下進行研究,需要足夠的文獻支撐。隻有把思想的研究與文獻的整理和考據有機地結合起來,才能把羅莎·盧森堡思想的研究建立在可靠的基礎上。這正是編輯中文版《羅莎·盧森堡全集》所追求的目标。

本着這一目标,中文版《羅莎·盧森堡全集》在結構上分為三大類,目前共14卷。第一大類是已經整理出版的羅莎·盧森堡的著作、手稿、講話和研究筆記等,共8卷;第二大類是她的書信,共6卷;第三大類是正在整理中的她用波蘭文撰寫的著作,共1卷。我們在編輯這三大類文獻時,一方面遵循中央編譯局編譯《盧森堡文選》的體例,以時間為序編輯全部文獻;另一方面力求從文獻與思想的内在關聯上進行分卷,而不是簡單地以年為單位進行分卷。比如,第1卷收入的是羅莎·盧森堡寫于1893年9月至1899年11月的文獻,這些文獻記載了她從一個最初的革命青年成長為成熟的無産階級革命家和馬克思主義理論家的特殊道路,呈現了波蘭的羅莎·盧森堡與德國的羅莎·盧森堡之間的思想關聯;第3卷收入的是她寫于1904年4月至1905年12月的文獻,這些文獻記載了她對俄國革命的關注和思考,也表明她研究工人運動的重心開始由工會鬥争轉向無産階級革命;第6卷收入的是她寫于1911年7月至1913年7月的文獻,這些文獻展示了她思考帝國主義問題的廣闊視野,對于完整、準确地把握她的名著《資本積累論》中的思想極其重要;第8卷收入的是她寫于1916年7月至1919年1月的文獻,這些文獻體現了她在生命的最後時刻對無産階級革命問題的思考。我們認為,這樣一種分卷方式,雖然沒有對羅莎·盧森堡的政治經濟學、政治學和哲學論著進行嚴格的分類,但是以問題為中心,從整體上生動地呈現了她的革命經曆和思想發展脈絡,既符合她思想創造的特點,又便于研究者深刻領悟她的曆史辯證法及其與馬克思的曆史辯證法之間的繼承與發展的關系,從而更好地理解她的政治經濟學和政治學思想。

在羅莎·盧森堡那裡,馬克思的哲學從來就不是現存的理論框架,不是教條,而是走進現實的方法,是思想解放的武器。她在《馬克思主義的停滞和進步》中寫道:“隻是在經濟領域内才談得上馬克思創立了一個或多或少完整的理論體系。相反,他的理論中最有價值的唯物主義的辯證的曆史觀卻隻表現為一種研究方法、一些天才的指導思想,它們使人有可能展望一個嶄新的世界,開辟獨立活動的無限遠景,激勵我們的思想大膽地飛進尚未研究的領域。”羅莎·盧森堡正是拿了這個思想武器,走進了19世紀末至20世紀初的世界曆史,走進了這一時期蓬勃發展的社會主義運動,并探索了其中出現的許多新問題。從這個角度理解,《羅莎·盧森堡全集》就是羅莎·盧森堡作為一個馬克思主義哲學家留下的不懈探索的足迹。今天,我們編輯和出版《羅莎·盧森堡全集》,就是要沿着她的足迹走進21世紀的世界曆史,重新認識馬克思,創造新時代的馬克思主義哲學。

http:/__local/F/18/E8/1CC512F815A7CB1F0260BBAA3F7_D46D1B34_ADBB2.png

作者簡介:何萍,beat365体育官网教授、博士生導師,BEAT365唯一官网西方馬克思主義哲學研究所所長,BEAT365唯一官网馬克思主義理論與中國實踐協同創新中心研究員。

文章來源:《馬克思主義與現實》2021年第3期

Baidu
sogou